-
1 сцепиться
1) General subject: buckle, gear, grapple, have a run-in, have a scrap with (с кем-л.), interlock, lock horns, mesh, scrap, fall aboard, tangle (об автомобильной аварии), have a scrap with (повздорить, с кем-л.), get into a fight2) Naval: foul3) Colloquial: get into it (о конфликтной ситуации;.... with smbd,... with each other)5) Literal: get to close quarters (в споре)6) Engineering: bite, come into mesh7) Makarov: fall aboard (с другим судном) -
2 вступить в борьбу
1) General subject: enter the fray, grip, join battle, lock horns, step into the fray, close with, put up a fight, run battle2) Military: take up the struggle3) Diplomatic term: enter the struggle, have hat in the ring (особ. политическую), throw hat in the ring (особ. политическую), toss hat in the ring (особ. политическую)4) Makarov: a to join battle, come to grips -
3 ломать копья
1) General subject: lock horns (with someone), break a lance, break a lance with2) Set phrase: cross swords -
4 скрестить шпаги
1) General subject: lock horns2) Makarov: measure swords, cross swords, engage the swords, cross swords with (с кем-л.) -
5 К-288
ЛОМАТЬ/ПОЛОМАТЬ КОПЬЯ (с кем, из-за кого-чего, за что) VP subj: human usu. impfv) to argue heatedly, fight vehemently with s.o. over sth., defending one's position or a third party's interestsX будет ломать копья с Y-ом (из-за Z-a) — X will cross swords (lock horns) with Y (over Z)X will go to war over Z (in limited contexts) X will break a lance with Y (over Z).Вообще одновременность такого восприятия следовало признать довольно относительной. Нам, поэтам, ломать копья тут было не из-за чего (Лившиц 1). Generally speaking, this kind of simultaneous perception had to be recognized as somewhat relative. We poets had no reason to go to war over it (1a).Он и Маццини, бывши социалистами прежде социализма, сделались его врагами, когда он стал переходить из общих стремлений в новую революционную силу. Много поломал я копий с обоими... (Герцен 2). Fazy and Mazzini, who had been socialists in the days before socialism, became its enemies when it began to pass from general aspirations into a new revolutionary force Many a lance I have broken with both of them.. (2a). -
6 Ш-84
СКРЕЩИВАТЬ/СКРЕСТИТЬ ШПАГИ (МЕЧИ, ОРУЖИЕ) (с кем) lit VP subj: human1. obs to fight with s.o. one on one in battle or a duelX скрестил шпаги с Y-ом (X и Y скрестили шпаги) = X crossed swords with Y (X and Y crossed swords).2. to enter into an ideological, political etc argument with s.o., defending one's position, interests etc: X скрестит шпаги с Y-ом = X will cross swords (lock horns) with Y.«Прежде чем скрещивать оружие с инженером Лопаткиным, - пробасил он, - я хочу сказать несколько слов критики в адрес почтенных представителей НИИ-Центролита» (Дудинцев 1). "Before I cross swords with Engineer Lopatkin," he growled, "I would like to address a few words of criticism to the respected representatives of C.S.I.ER. (the Central Scientific Institute of Foundry Research)" (1a). -
7 ломать копья
[VP; subj: human; usu. impfv]=====⇒ to argue heatedly, fight vehemently with s.o. over sth., defending one's position or a third party's interests:- X будет ломать копья с Y-ом (из-за Z-a) - X will cross swords (lock horns) with Y (over Z);- [in limited contexts] X will break a lance with Y (over Z).♦ Вообще одновременность такого восприятия следовало признать довольно относительной. Нам, поэтам, ломать копья тут было не из-за чего (Лившиц 1). Generally speaking, this kind of simultaneous perception had to be recognized as somewhat relative. We poets had no reason to go to war over it (1a).♦ Он и Маццини, бывши социалистами прежде социализма, сделались его врагами, когда он стал переходить из общих стремлений в новую революционную силу. Много поломал я копий с обоими... (Герцен 2). Fazy and Mazzini, who had been socialists in the days before socialism, became its enemies when it began to pass from general aspirations into a new revolutionary force Many a lance I have broken with both of them... (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > ломать копья
-
8 поломать копья
[VP; subj: human; usu. impfv]=====⇒ to argue heatedly, fight vehemently with s.o. over sth., defending one's position or a third party's interests:- X будет ломать копья с Y-ом (из-за Z-a) - X will cross swords (lock horns) with Y (over Z);- [in limited contexts] X will break a lance with Y (over Z).♦ Вообще одновременность такого восприятия следовало признать довольно относительной. Нам, поэтам, ломать копья тут было не из-за чего (Лившиц 1). Generally speaking, this kind of simultaneous perception had to be recognized as somewhat relative. We poets had no reason to go to war over it (1a).♦ Он и Маццини, бывши социалистами прежде социализма, сделались его врагами, когда он стал переходить из общих стремлений в новую революционную силу. Много поломал я копий с обоими... (Герцен 2). Fazy and Mazzini, who had been socialists in the days before socialism, became its enemies when it began to pass from general aspirations into a new revolutionary force Many a lance I have broken with both of them... (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > поломать копья
-
9 скрестить мечи
• СКРЕЩИВАТЬ/СКРЕСТИТЬ ШПАГИ (МЕЧИ, ОРУЖИЕ) (с кем) lit[VP; subj: human]=====1. obs to fight with s.o. one on one in battle or a duel:- X скрестил шпаги с Y-ом (X и Y скрестили шпаги) ≈ X crossed swords with Y (X and Y crossed swords).2. to enter into an ideological, political etc argument with s.o., defending one's position, interests etc:- X скрестит шпаги с Y-ом≈ X will cross swords (lock horns) with Y.♦ "Прежде чем скрещивать оружие с инженером Лопаткиным, - пробасил он, - я хочу сказать несколько слов критики в адрес почтенных представителей НИИ-Центролита" (Дудинцев 1). "Before I cross swords with Engineer Lopatkin," he growled, "I would like to address a few words of criticism to the respected representatives of C.S.I.ER. [the Central Scientific Institute of Foundry Research]" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > скрестить мечи
-
10 скрестить оружие
• СКРЕЩИВАТЬ/СКРЕСТИТЬ ШПАГИ (МЕЧИ, ОРУЖИЕ) (с кем) lit[VP; subj: human]=====1. obs to fight with s.o. one on one in battle or a duel:- X скрестил шпаги с Y-ом (X и Y скрестили шпаги) ≈ X crossed swords with Y (X and Y crossed swords).2. to enter into an ideological, political etc argument with s.o., defending one's position, interests etc:- X скрестит шпаги с Y-ом≈ X will cross swords (lock horns) with Y.♦ "Прежде чем скрещивать оружие с инженером Лопаткиным, - пробасил он, - я хочу сказать несколько слов критики в адрес почтенных представителей НИИ-Центролита" (Дудинцев 1). "Before I cross swords with Engineer Lopatkin," he growled, "I would like to address a few words of criticism to the respected representatives of C.S.I.ER. [the Central Scientific Institute of Foundry Research]" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > скрестить оружие
-
11 скрестить шпаги
• СКРЕЩИВАТЬ/СКРЕСТИТЬ ШПАГИ (МЕЧИ, ОРУЖИЕ) (с кем) lit[VP; subj: human]=====1. obs to fight with s.o. one on one in battle or a duel:- X скрестил шпаги с Y-ом (X и Y скрестили шпаги) ≈ X crossed swords with Y (X and Y crossed swords).2. to enter into an ideological, political etc argument with s.o., defending one's position, interests etc:- X скрестит шпаги с Y-ом≈ X will cross swords (lock horns) with Y.♦ "Прежде чем скрещивать оружие с инженером Лопаткиным, - пробасил он, - я хочу сказать несколько слов критики в адрес почтенных представителей НИИ-Центролита" (Дудинцев 1). "Before I cross swords with Engineer Lopatkin," he growled, "I would like to address a few words of criticism to the respected representatives of C.S.I.ER. [the Central Scientific Institute of Foundry Research]" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > скрестить шпаги
-
12 скрещивать мечи
• СКРЕЩИВАТЬ/СКРЕСТИТЬ ШПАГИ (МЕЧИ, ОРУЖИЕ) (с кем) lit[VP; subj: human]=====1. obs to fight with s.o. one on one in battle or a duel:- X скрестил шпаги с Y-ом (X и Y скрестили шпаги) ≈ X crossed swords with Y (X and Y crossed swords).2. to enter into an ideological, political etc argument with s.o., defending one's position, interests etc:- X скрестит шпаги с Y-ом≈ X will cross swords (lock horns) with Y.♦ "Прежде чем скрещивать оружие с инженером Лопаткиным, - пробасил он, - я хочу сказать несколько слов критики в адрес почтенных представителей НИИ-Центролита" (Дудинцев 1). "Before I cross swords with Engineer Lopatkin," he growled, "I would like to address a few words of criticism to the respected representatives of C.S.I.ER. [the Central Scientific Institute of Foundry Research]" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > скрещивать мечи
-
13 скрещивать оружие
• СКРЕЩИВАТЬ/СКРЕСТИТЬ ШПАГИ (МЕЧИ, ОРУЖИЕ) (с кем) lit[VP; subj: human]=====1. obs to fight with s.o. one on one in battle or a duel:- X скрестил шпаги с Y-ом (X и Y скрестили шпаги) ≈ X crossed swords with Y (X and Y crossed swords).2. to enter into an ideological, political etc argument with s.o., defending one's position, interests etc:- X скрестит шпаги с Y-ом≈ X will cross swords (lock horns) with Y.♦ "Прежде чем скрещивать оружие с инженером Лопаткиным, - пробасил он, - я хочу сказать несколько слов критики в адрес почтенных представителей НИИ-Центролита" (Дудинцев 1). "Before I cross swords with Engineer Lopatkin," he growled, "I would like to address a few words of criticism to the respected representatives of C.S.I.ER. [the Central Scientific Institute of Foundry Research]" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > скрещивать оружие
-
14 скрещивать шпаги
• СКРЕЩИВАТЬ/СКРЕСТИТЬ ШПАГИ (МЕЧИ, ОРУЖИЕ) (с кем) lit[VP; subj: human]=====1. obs to fight with s.o. one on one in battle or a duel:- X скрестил шпаги с Y-ом (X и Y скрестили шпаги) ≈ X crossed swords with Y (X and Y crossed swords).2. to enter into an ideological, political etc argument with s.o., defending one's position, interests etc:- X скрестит шпаги с Y-ом≈ X will cross swords (lock horns) with Y.♦ "Прежде чем скрещивать оружие с инженером Лопаткиным, - пробасил он, - я хочу сказать несколько слов критики в адрес почтенных представителей НИИ-Центролита" (Дудинцев 1). "Before I cross swords with Engineer Lopatkin," he growled, "I would like to address a few words of criticism to the respected representatives of C.S.I.ER. [the Central Scientific Institute of Foundry Research]" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > скрещивать шпаги
-
15 клинч
м. спортвойти́ в клинч — 1) ( о спортсменах) be locked in a clinch 2) (с кем-л; вступить в конфликт) clash (with), collide (with), lock horns (with)
-
16 копьё
I с.spear, lanceмета́ние копья́ спорт — javelin throwing
би́ться на ко́пьях ист. — tilt, joust
••II с.лома́ть ко́пья (из-за) — break a lance (over), lock horns (over)
••не име́ть ни копья́, быть без копья́ прост. — = не име́ть ни копе́йки (см. копейка)
См. также в других словарях:
lock horns — (with sb) ► to become involved in a disagreement or argument with someone: »My first test as a manager early in my career was locking horns with a union representative at a print factory. lock horns (with sb) over sth »The White House and… … Financial and business terms
lock horns — (with (someone)) to argue with someone in a very determined way. In her new movie she plays a middle aged college student who locks horns with her professor. Etymology: based on the literal meaning of two fighting animals such as deer whose horns … New idioms dictionary
lock horns — When people lock horns, they argue or fight about something … The small dictionary of idiomes
lock horns — ► lock horns engage in conflict. Main Entry: ↑lock … English terms dictionary
lock horns — phrasal 1. of cattle : to engage or interlock the horns in fighting 2. of persons : to come into conflict will probably lock horns over the appointment of a new supervisor * * * lock horns To engage in combat, physical or otherwise • • • Main… … Useful english dictionary
lock horns — When people lock horns, they argue or fight about something. (Dorking School Dictionary) *** If you lock horns with somebody, you argue or fight with them about something. If there is another incident like that in the building, the … English Idioms & idiomatic expressions
lock horns — if two people lock horns, they argue about something. The mayor and her deputy locked horns over the plans for the new road. (often + over) … New idioms dictionary
lock horns with sb — lock horns (with sb) ► to become involved in a disagreement or argument with someone: »My first test as a manager early in my career was locking horns with a union representative at a print factory. lock horns (with sb) over sth »The White House… … Financial and business terms
lock horns with someone — lock horns (with (someone)) to argue with someone in a very determined way. In her new movie she plays a middle aged college student who locks horns with her professor. Etymology: based on the literal meaning of two fighting animals such as deer… … New idioms dictionary
lock horns with — lock horns (with (someone)) to argue with someone in a very determined way. In her new movie she plays a middle aged college student who locks horns with her professor. Etymology: based on the literal meaning of two fighting animals such as deer… … New idioms dictionary
lock horns (with) — phrase to become involved in something such as a fight or competition with someone Two of Rugby League’s top teams will lock horns with each other tomorrow. Thesaurus: to take part in a competition or gamesynonym to arguehyponym to defeat someone … Useful english dictionary